微语录为网友倾心奉献励志美文,经典语录,美文欣赏,唯美句子。
当前位置: 美文微语录 心情短语 Because some marriages were built to last有些婚姻注定要天长地久的

Because some marriages were built to last有些婚姻注定要天长地久的

时间:2023-10-02 05:02:36 心情短语
不支持的音频/视频格式 请试试刷新 重播 播放 00:00 / 00:00 直播 00:00 进入全屏 0 点击按住可拖动视频

Lynette: Well, I thought you might need a change of clothes. Yeah, youre still mad at me, huh?

我带了点衣服给你换,你还在生我的气吗?

Gabrielle: What were you thinking setting Carlos up with that skank?!

你是怎么想的,把卡洛斯介绍给那个贱人。

Lynette: Im sorry, I was desperate. I had a little too much to drink and you are divorcing Carlos.

对不起,我太绝望了,我刚才喝得有点多,而且你在和卡洛斯办离婚。

Gabrielle: Lynette! Carlos will never be fair game! You know the rules!

勒奈特,卡洛斯永远是另当别论的。你知道这个规则的。

Lynette: Youre right. You are right. Youre right. Im so sorry. Its just...

你是对的,你是对的,你是对的。我真的很抱歉,只是......

Gabrielle: What?

怎么了?

Lynette: Im so unhappy. Ever since that woman pushed her way into our lives I cant even work up a smile. And the more she pushes the more I resent Tom. Tom. For something he did twelve years ago. And Im afraid if I cant fix this, that the anger is just going to fester until..

我太郁闷了,自从那个女人闯进了我们的生活,我甚至无法强颜欢笑,她越是胡搅蛮缠,我越是迁怒于汤姆。汤姆,就因为他12年前的一夜风流,我害怕我无法理顺这个,我的怒火会愈演愈烈的,直至......

Gabrielle: Lynette, listen to me. You and Tom will survive this.

勒奈特,听我说,你和汤姆会熬过去的

Lynette: No, seriously, Gaby, I am so tired of pretending to smile.

不,我是认真的,加布。我厌倦了整天强颜欢笑

Gabrielle: You and Tom will survive this.

你和汤姆会熬过去的。

Lynette: Yeah? How can you be so sure?

是啊,你怎么那么肯定?

Gabrielle: Because some marriages were built to last. And some arent. Trust me, I know the difference.

因为有些婚姻是注定要天长地久的。而有些却不是,相信我,我知道这两者的区别所在。

Detective: Im looking for Bree Van de Kamp.

我要见布里.范德坎普。

Bree: Could you excuse me for a just a minute.

失陪一下。

Detective: Excuse me, are you Mrs. Van de Kamp?

打扰了,你是布里.范德坎普?

Bree: Its Hodge now.

我现在姓霍吉。

Detective: Yes, Im terribly sorry to barge in like this, but we need your husband to come down to the morgue. We may have found his wifes body.

我非常抱歉在这种场合冒昧登门,但我们需要你丈夫去一趟停尸房。他妻子的尸体可能找到了。

Because some marriages were built to last有些婚姻注定要天长地久的(图1)set sb. up with sb.例句:How could you set me up with this creep? 你怎么可以给我介绍这么一个怪胎?fair game可能成为被打击,被虐待或嘲笑的对象fester [ˈfεstɚ] v.溃烂;化脓;恶化 n.脓疮;溃烂barge in 闯入; 干预; 插话(完)