本文作者陈政耀、赵樱 原文出自《宗伯正曜古传诗经·风》一书,转载请注明作者出处。
本篇属于上古参周宗伯学《古传诗经》的注释,与秦朝之后的【毛诗】完全不同。
1. 维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。
喜鹊虽然有自己的鸟窝,但是最后总要和鸠鸟生活在一个窝里。(这句话的意思是女子虽然有自己的父母娘家,但是总有一天会出嫁到别人家里作妻子。就好像喜鹊虽然有自己的巢,但是早晚有一天会被鸠鸟占据和拥有一样。比喻女子总要出嫁,终归是别人家的媳妇儿。这里是太姒的父亲在临别之际叮嘱女儿的话。“维”表示一种联系,有两者共有、同居的含义。)
据说新郎(文王)姬昌为了要迎娶女儿,为你准备了一百种两两成双的礼物,然后亲自驾车来迎接你出门。(这首诗开头句子中含有告诫的意味,口吻也是“以上对下”,女孩儿出嫁这样的大事,虽然有祝福,但是诗中没有流露太多的母性,是父亲在女儿出嫁之前的叮嘱之诗,充满浓郁的父爱和刚性。)
2. 维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。
喜鹊虽然有自己的鸟窝,但是最后总要和鸠鸟一起生活,共享一个鸟窝(这句话没有鹊巢被强占、强掳的意思,如同前文一样,“方”也有共同生活的含义。)
新郎(文王)姬昌为了要迎娶女儿,为你准备了一百种两两成双的礼物,然后再一起去告庙祭祀祖先和神明。
3. 维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。
喜鹊虽然有自己的鸟窝,但是最后总要和鸠鸟共同生活在一起,居住在一个鸟窝里。
新郎(文王)姬昌为了要迎娶女儿,为你准备了一百种两两成双的礼物,最后会圆满地完成整个婚礼仪式。(注意“之”的用法。)