微语录为网友倾心奉献励志美文,经典语录,美文欣赏,唯美句子。
当前位置: 美文微语录 爱情美文 适合孩子阅读的双语英文名著—鲁滨逊漂流记(1)

适合孩子阅读的双语英文名著—鲁滨逊漂流记(1)

时间:2024-03-29 18:56:07 爱情美文

阅读英语名著,品经典文化,边看故事边学习!

适合孩子阅读的双语英文名著—鲁滨逊漂流记(1)(图1)

Chapter 1 My first sea journey

第一章 我的第一次海上旅行

Before I begin my story, I would like to tell you a little about myself. I was born in the year 1632, in the city of York in the north of England.

在我开始我的故事之前,我想告诉你一些关于我自己的事情。我于1632年出生在英格兰北部的约克市。

My father was German, but he came to live and work in England. Soon after that he married my mother who was English.

我父亲是德国人,但他后来在英国生活和工作。不久之后,他娶了我的英国母亲。

Her family name was Robinson, so when I was born, they called me Robinson after her. My father did well in his business and I went to a good school.

她姓鲁滨逊,所以当我出生时,他们用母亲的名字叫我鲁滨逊。(外国人喜欢用亲朋好友的名字给孩子命名)我父亲生意做得很好,我也上了一所好学校。

He wanted me to get a good job and live a quiet comfortable life. But I did not want that.

他想让我找到一份好工作,过上平静舒适的生活。但我不想那样。

I wanted adventure and an exciting life. I want to be a sailor and go to sea.

我想要冒险和刺激的生活。我想成为一名水手,想要去航海。

I told my mother and father. They were very unhappy about this.

我告诉了爸爸妈妈这件事。他们对此很不高兴。

‘Please do not go’ my father said. ‘You wont be happy you know. Sailors have a difficult and dangerous life.’

“请不要走”我父亲说。“你知道,你不会快乐的。水手们过着艰难而危险的生活。”

And because I loved him and he was unhappy I tried to forget about the sea.

因为我爱他,而他又不开心,所以我试着忘掉大海。

But I could not forget and about a year later I saw a friend in town. His father had a ship and my friend said to me,

但我无法忘记,大约一年后,我在城里看到一个朋友。他的父亲有一艘船,我的朋友对我说

‘We’re sailing to London tomorrow. Why do not you come with us?’And so, on September 1st, 1651, I went to Hull and the next day we sailed for London.

“我们明天要去伦敦。你为什么不和我们一起去呢?”于是,在1651年9月1日,我去了赫尔港,第二天我们驶向伦敦。

But a few days later there was a strong wind. The sea was rough and dangerous and the ship went up and down up and down.

但是几天后刮起了大风。海上波涛汹涌,险象环生,船上下颠簸。

适合孩子阅读的双语英文名著—鲁滨逊漂流记(1)(图2)

I was very ill and very afraid. ‘Oh, Ido not want to die’ I cried.

我很难受很害怕。“哦,我不想死。”我哭喊着。

‘I want to live. If I live, I’ll go home .and never go to sea again!’The next day the wind dropped and the sea was quiet and be beautiful again.

“我想活下去。如果我活着,我将回家,再也不出海了!”第二天,风停了,大海又恢复了平静和美丽。

‘Well Bob’ my friend laughed. ‘How you feel now? The wind was not too bad.’

“好吧,鲍勃,”我的朋友笑着说。“你现在感觉怎么样?风还不算太坏。”

‘What’ I cried. ‘It was a terrible storm.’ ‘Oh, that wasnt a storm’ my friend answered.

“什么?”我叫道。“那是一场可怕的风暴。“哦,那不是暴风雨,”我的朋友回答。

‘Just a little wind. Forget it. Come and have a drink.’ After a few drinks with my friend I felt better.

“只是一点风。忘了它。来,喝一杯。“和朋友喝了几杯之后,我感觉好多了。

适合孩子阅读的双语英文名著—鲁滨逊漂流记(1)(图3)

I forgot about the danger and decided not to go home. I didn’t want my friends and family to laugh at me.

我忘记了危险,决定不回家了。我不想让我的朋友和家人嘲笑我。

I stayed in London for some time but I still wanted to go to sea. So, when the captain of a ship asked me to go with him to Guinea in Africa I agreed.

我在伦敦待了一段时间,但我仍然想去航海。所以,当船长邀请我和他一起去非洲的几内亚时,我答应了。

And so, I went to sea for the second time. It was a good ship and everything went well at first, but I was very ill again.

于是,我第二次出海了。这是一艘好船,起初一切都很顺利,但我有再一次难受了。

Then when we were near the Canary Is lands, a Turkish pirate ship came after us. They were famous thieves of the sea at that time.

当我们接近加那利群岛时,一艘土耳其海盗船跟了上来。他们是当时著名的海上盗贼。

适合孩子阅读的双语英文名著—鲁滨逊漂流记(1)(图4)

There was along hard fight but when it finished, we and the ship were prisoners. The Turkish captain and his men took us to Sallee in Moroc.

经过了漫长而艰苦的战斗,战斗结束后,我们连人带船都成了俘虏。土耳其船长和他的手下把我们带到摩洛哥的萨利。

They wanted to sell us as slaves in the markets there. But in the end the Turkish captain decided to keep me for himself and took me home with him.

他们想在那里的市场把我们当奴隶卖了。但最后土耳其队长决定把我留给他自己,把我带回家了。

This was a sudden and terrible change in my life. I was now a slave and this Turkish captain was my master.

这是我生命中一次突然且可怕的改变。我现在是一个奴隶,这个土耳其船长是我的主人。

适合孩子阅读的双语英文名著—鲁滨逊漂流记(1)(图5)